Přeskočit na hlavní obsah

Zavřená škola

Закрытая школа - tedy Zavřená škola - je další projekt, který jsem před lety začala a nedokončila.
Seriál je ruským remakem španělského seriálu El internado Laguna Negra, který byl vysílaný i u nás pod názvem Internát Černá laguna.

Děj seriálu se odehrává v elitní internátní škole Logos, která je doslova odříznuta od okolního světa hlubokými lesy. Život zdejších studentů běžel svým poklidným tempem až do doby, než záhadně zmizel učitel dějepisu. Skupina starších studentů se pouští do jeho hledání, které vede k odhalování strašlivé historie dětského domova, který v budově školy sídlil kdysi...



Mysteriózní seriál, ve kterém rozhodně nebude o napětí a nečekané zvraty nouze, si určitě zamilujete.
Osobně jsem toho názoru, že je mnohem lepší, než byla španělská verze, ze které jsem dokázala zkouknout jen prvních pár epizod. Ruská verze má mnohem lepší interiéry i exteriéry, a i herecké výkony jsou podle mě na vyšší úrovni. 

I tento seriál má své hlavní heslo: Nikomu nevěř! Všichni mají svá tajemství, všichni se snaží dobrat pravdy, ale nikdo neví, komu může věřit. 

S překladem jsem začala na podzim 2012. Byl to jedne z mých prvních titulkových počinů, právě proto jsem se nedostala daleko. Přeložila jsem pouhých pět epizod první řady z celkových 134 epizod rozdělených do 4 sérií. K překladu bych se rozhodně chtěla vrátit, protože seriál rozhodně stojí za to, ale už teď vím, že i tak to bude běh na dlouhou trať.

Zájemci najdou prvních pět epizod tady nebo na uloz.to i s video-souborem.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Život a dobrodružství Mišky Japončíka

Že chci tenhle seriál přeložit, jsem věděla, jakmile jsem ho dokoukala, což je zhruba tři nebo čtyři roky zpátky. Dostala jsem se k němu ale až teď a nebudu skrývat, že to je i kvůli tomu, že jsem mezi tím neměla k překládání chuť. Do překladatelského režimu mě znovu vtáhla Jekatěrina a já toho hodlám využít. Originální název seriálu zní Žizň i priklučenija Mišky Japončika , je znám ale i pod anglickým názvem Once upon a time in Odessa , případně pod ruským překladem tohoto názvu Odnaždy v Oděse . Seriál byl v Rusku v premiéře vysílán v roce 2011. Jeho hodnocení jsou poměrně vysoká – IMDB ho hodnotí 7,5 hvězdami a ruský web kino-teatr.ru 7,1 hvězdami. Myslím si, že kladně bude hodnocen i u nás (jestli se trochu rozšíří do povědomí), protože je protknutý specifickým humorem, který našemu národu není cizí😉 Příběh se točí kolem oděského „Robina Hooda“ Michaila Vinického, který vešel do širokého povědomí jako Miška Japončík. Jedná se o skutečnou historickou postavu, muže, který pos

Two Cops

Projekt překladu tohoto seriálu jsem odstartovala v prosinci 2017 a dokončila v únoru 2018. Jedná se o původní korejský seriál. Žánr je převážně detektivně-komediální, ale objevují se i prvky fantasy a romantiky. Něco málo k ději… Detektiv Cha Dong-Tak se snaží vypátrat vraha svého parťáka Jo Hang-Joona. Podvržené stopy vedou k podvodníčkovi Gong Soo-Changovi, kterého záhy chytí. Během cesty na stanici jsou ale přepadeni. Dojde ke rvačce, během níž Gong Soo-Chang utrpí poranění hlavy, po kterém zůstane v kómatu. Jeho duch se dostane do těla detektiva. Detektiv a podvodník zpočátku nedobrovolně sdílejí jedno tělo a společně se pokouší najít skutečného vraha. A do toho všeho se připlete reportérka Song Ji-An, která touží po opravdové novinářské senzaci...

Kluen Cheewit - Vlny života

Počínaje dnešním dnem zahajuji svůj nový překladatelský projekt. Rozhodla jsem se pro thajský seriál Kluen Cheewit/Waves of Life , který si v loňském roce získal velkou popularitu nejen ve své domovské zemi, ale i mnoha dalších zemích Asie, včetně arabských zemí.  Je to vůbec první thajský seriál, který jsem viděla, proto je jasné, že zůstane mou srdcovkou :) Žánrem se nijak výrazně neodlišuje od obdobných thajských seriálů, je to čistě romantické drama.